The Secret of Abraham's Spell is Hidden in the Holy Qur'an
The Holy Qur'an mentions the name Ibraham (ابرهٖم) in 15 places and Ibrahi-i-m (ابرهیم) in 54 places, a total of 69 times (except the pronoun), which is translated as Abraham in all famous English translations of the world. Two types of spelling of the same person are followed in the Holy Qur'an. Unfortunately, no analysis is found anywhere as to why there is such a discrepancy in the spelling of the name. Therefore, the basic purpose of this study is to find out whether there is an interpretation of the two types of spelling mentioned in the Holy Qur’an. The relevant verses of the Holy Quran and other Holy scriptures have been reviewed through content analysis to achieve this objective. The results showed that there are no differences between the same individuals. Ibraham (ابرهٖم), mentioned in the Holy Qur’an, was given to his family, which means the father of a nation. However, Ibrahi-i-m (ابرهيم) was the new name given by the Lord, defining the term father of nations. Therefore, this study has concluded that the orthography mentioned in the Holy Qur'an is not a clerical or grammatical error but opens up a bridge between the religious original scriptures.